abbrechen
Suchergebnisse werden angezeigt für 
Stattdessen suchen nach 
Meintest du 
EstiaHolzspielDesign
Crafty Poster

Bischen was zur Erheiterung

Springe zur Lösung

Kundin kaufte einen; Kindertaoster aus Holz (So in der Beschreibung)

Issue: It's different than what I expected
Ideal resolution: I want a refund
I didn't know it was a toy toaster.I need a real on for my kitchen.How can I return it?

Datum:
Vor 2 Tagen02:29 EST
Nachricht:aren't you kidding me????
Hartmut
 
Datum:
Vor einem Tag16:42 EST
Nachricht:No.I needed the real one but I've got this toy.I want my money back.How can I receive the shipping back label? Thanks
 
Datum:
Vor einem Tag03:09 EST
Nachricht:In the description it is clearly stated that this wooden toaster is for playing in a children's kitchen. It can also be seen that the toy is being sent from Germany. You can return this toy to me at your expense. The address is:
......
I do not provide any return labels as it is not my fault that you have to return my product.
It is your responsibility to hire a shipping service provider.
Kind Regards Hartmut
 
Datum:
Vor 12 Stunden15:35 EST
Nachricht:<<I shouldn't return it at my expense.I owed the business on eBay and I know how returns work.I had many and it was never at my customers expense even when an item was right and new.I need the whole amount back.
 
Datum:
Vor 10 Minuten03:13 EST
Nachricht:FIRST: here you are on Etsy, not on eBay!
SECOND: also on eBay, the return conditions are manifested in the seller's terms and conditions.
THIRD: my return conditions stipulate that the buyer, if not satisfied, has to pay for the costs of the return.
This is fully compliant with the Etsy / eBay / Amazon regulations!
You may ask for another opinion on the Etsy forum. The people there are very knowledgeable and will give you the right advice and information.
Kind Regards Hartmut
 
Sie hat einen Fall eröffnet und ich bin ja mal gespannt wie das ausgeht.
Ich hatte schon dass die Kunden überrascht waren, daß:
"das Bügelbrett ein Spielzeug ist, die Abmessungen waren so ideal für meine kleine Wohnung in Chicago"
"der Mob wohl für Zwerge gemacht ist, wenn ich den benutzen würde bekäme ich Rückenschmerzen" (3 mal ähnlich!)
ABER das mit dem Toaster schlägt wohl dem Fass den Boden raus!!
 
LG Hartmut
 
Gib deine Antwort ein
 
Übersetzen auf Deutsch Beim Abrufen der Übersetzung ist ein Problem aufgetreten.
5 Bewertungen
1 Lösung

Akzeptierte Lösungen
Former_Member
Nicht anwendbar

Betreff: Bischen was zur Erheiterung

Springe zur Lösung

"Bisschen was zur Erheiterung" ist der Titel der Diskussion. liebgrüß, Frankie

Lösung in ursprünglichem Beitrag anzeigen

Übersetzen auf Deutsch Beim Abrufen der Übersetzung ist ein Problem aufgetreten.
1 Bewertung
15 Antworten
Former_Member
Nicht anwendbar

Betreff: Bischen was zur Erheiterung

Springe zur Lösung

Moin, du darfst denen halt nicht zuerst deine Pilze verkaufen sonst passiert sowas... ;o)

Übersetzen auf Deutsch Beim Abrufen der Übersetzung ist ein Problem aufgetreten.
1 Bewertung
Antworten
Wird geladen...
Mutabamur
Conversation Maker

Betreff: Bischen was zur Erheiterung

Springe zur Lösung

Danke fürs Teilen, Hartmut! Ich habe mir gerade den Toaster in deinem Shop angeschaut und musste laut lachen, dass ihn tatsächlich jemand für einen echten Toaster halten kann. Hoffentlich beißt sich niemand die Zähne an den Brotscheiben aus Holz aus.

Gleichzeitig ist es aber auch eine Geschichte, bei der ich nicht genau weiß, ob ich lachen oder weinen soll. Schließlich bedeutet so etwas ja auch Stress und jeder eröffnete Fall ist ungünstig für die ODR. Aber zum Glück ist dein Laden ja so erfolgreich und gut etabliert, dass du dir da keinerlei Gedanken drum machen musst. 

Übersetzen auf Deutsch Beim Abrufen der Übersetzung ist ein Problem aufgetreten.
0 Bewertungen
Antworten
Wird geladen...
EstiaHolzspielDesign
Crafty Poster

Betreff: Bischen was zur Erheiterung

Springe zur Lösung

Dieser Fall macht mir keinen Stress, der ist so eindeutig auf Dummheit zurückzuführen, dass eine Entscheidung FÜR mich wohl ganz klar ist.  Immerhin hat sie im Text beim Fall auch noch geschrieben, Sie hat wohl nicht die Beschreibung gelesen dennoch wolle sie Ihr Geld zurück.

Die anderen beschriebenen Gegebenheiten (Mob + Bügelbrett) haben die Käufer wenigstens über sich selbst schmunzeln lassen. Aber
DIE...
Ich bin ja mal auf die Bewertung gespannt.

Übersetzen auf Deutsch Beim Abrufen der Übersetzung ist ein Problem aufgetreten.
0 Bewertungen
dippeldiundscribble
Conversation Maker

Betreff: Bischen was zur Erheiterung

Springe zur Lösung

@EstiaHolzspielDesign

"Kindertaoster aus Holz (So in der Beschreibung)"

Die Problematik tritt, so wie es klingt, wohl nur bei Englischsprachigen Kunden auf. Hast du dir daher eigentlich schon einmal die englische Übersetzung deiner Artikel angesehen?

Ruf mal den Artikel auf und stell danach die Sprache auf English um (auf der Artikelseite ganz runter bis zum Seitenende scrollen). Da wird aus "Kinder Toaster aus Holz, Kaufladenaccessoire, Kaufladenzubehör aus Holzauf einmal "Toaster with 2 slices of bread" 

Genau dasselbe mit: "Putzzubehör mit Ständer, Kaufladenzubehör, Kinderküchenzubehör aus Holz" => "Cleaning accessories with stand"

Unabhängig davon, dass diese Artikel meiner Meinung nach schon als Spielzeug zu erkennen sind, sind die englischen Übersetzungen doch nicht ganz so eindeutig, wie das jetzt von dir dargestellt wird.

__________

"aren't you kidding me????"

Diese erste Reaktion im sofortigen Konfrontationsmodus sehe ich hier als hauptsächliche Ursache für die Eskalation. Zumal die Ausgangs-Anfrage vom Kunden eigentlich freundlich war.

Im Normalfall erklärt man ruhig und sachlich wie die Rückabwicklung abläuft, vermeidet Schuldzuweisungen jeglicher Art und geht nicht auf Provokationen ein. 

Übersetzen auf Deutsch Beim Abrufen der Übersetzung ist ein Problem aufgetreten.
3 Bewertungen
Antworten
Wird geladen...
EstiaHolzspielDesign
Crafty Poster

Betreff: Bischen was zur Erheiterung

Springe zur Lösung

@dibbeldiundscribble
die Übersetzung ist "händisch" gemacht worden. Gleich im ersten Satz der Beschreibung steht, dass es ein Toaster für eine Kinderküche ist. Ebenso verhält es sich mit dem Wischmop (nicht der Putzständer wurde mehrfach "fälschlicherweise" gekauft).

zu "aren't you kidding me?"
Man kann natürlich jedem Deppen auf die Geige reden. Aber eine Eskalation war schon in der Formulierung der Kundennachricht vorprogramiert und da der Sachverhalt eindeutig nicht mein Verschulden durch mindere Qualität, schlechtes Bild, dürftige Übersetzung usw. beruht, wollte ich mir den Spaß mit dieser Frage nicht nehmen lassen. Und NEIN, ich habe der Kundin nicht die Pilze zuvor verkauft wie Frankie in den Raum gestellt hat!

LG Hartmut

Übersetzen auf Deutsch Beim Abrufen der Übersetzung ist ein Problem aufgetreten.
0 Bewertungen
Former_Member
Nicht anwendbar

Betreff: Bischen was zur Erheiterung

Springe zur Lösung

"Bisschen was zur Erheiterung" ist der Titel der Diskussion. liebgrüß, Frankie

Übersetzen auf Deutsch Beim Abrufen der Übersetzung ist ein Problem aufgetreten.
1 Bewertung
dippeldiundscribble
Conversation Maker

Betreff: Bischen was zur Erheiterung

Springe zur Lösung

Man kann als Verkäufer professionell, ruhig und deeskalierend reagieren (und die Übersetzungen objektiv betrachten) oder sich wie hier respektlos im Ton vergreifen, Kunden im Forum / Team öffentlich als dumm oder Deppen zu bezeichnen (gleichzeitig aber noch aufs Forum zu verweisen) und das dann noch erheiternd finden.

Aber jeder wie er mag. 

Übersetzen auf Deutsch Beim Abrufen der Übersetzung ist ein Problem aufgetreten.
2 Bewertungen
Former_Member
Nicht anwendbar

Betreff: Bischen was zur Erheiterung

Springe zur Lösung

Erheiterung ist nie objektiv, aber in diesen Zeiten sollte auch gelacht werden dürfen wer kann. liebgrüß, Frankie

Übersetzen auf Deutsch Beim Abrufen der Übersetzung ist ein Problem aufgetreten.
1 Bewertung
EstiaHolzspielDesign
Crafty Poster

Betreff: Bischen was zur Erheiterung

Springe zur Lösung

@Frankie
Der Beitrag war eigentlich nur für Leser gedacht, die zum Lachen nicht in den Keller gehen.

@dibbeldiunscribbel
Die Aussage, man kann jedem Deppen auf die Geige reden war keine Beleidigung sondern ist eine Tatsache. Als deeskalierend war meine Frage, ob Sie mich veräppeln wolle, auch zu sehen, da ich natürlich feststellen muss, ob ich es mit einem Scherz zu tun habe um entsprechend antworten zu können.

LG Hartmut

Übersetzen auf Deutsch Beim Abrufen der Übersetzung ist ein Problem aufgetreten.
0 Bewertungen
Antworten
Wird geladen...
ColorArtisan
Crafty Poster

Betreff: Bischen was zur Erheiterung

Springe zur Lösung

Schon erstaunlicher Vorfall, oje, aber mit: Are you kidding me? hätte ich auch nicht geantwortet.

Das klingt in englischsprachigen Ohren und auch in deutschen nicht gut.

Ich versuche den Kunden immer ernstzunehmen & abzuholen... mit z.B.: Es tut mir leid, das.... dann draufgehen... dann Lösungs Vorschlag anbieten.

Es könnte ja sein, das der Kunde vielleicht schlecht sehen kann, oder schlecht lesen kann... 

LG Karin

Übersetzen auf Deutsch Beim Abrufen der Übersetzung ist ein Problem aufgetreten.
3 Bewertungen
Antworten
Wird geladen...
SchaetzeVonGestern
Conversation Maker

Betreff: Bischen was zur Erheiterung

Springe zur Lösung

Einer m einer ersten Verkäufe war auch so ein Herzchen.

Sie: entspricht nicht meinen Vorstellungen.

Ich: Kann passieren. Sieht man aber auf den 10 Bildern wie der Artikel aussieht.

Sie: Habe ich nicht angeguckt.

Ich;??? Steht auch im Text.

Sie: Habe ich nicht gelesen. Habe Probleme mit den Augen! Deshalb müssen Sie es zurück nehmen sonst gebe ich eine schlechte Bewertung.

Da es einer meiner ersten Verkäufe hier war, habe ich storniert und erstattet als der Artikel wieder hier war. Das Paket war anscheinend nicht einmal geöffnet worden.

Ein Jahr später kauft sie wieder bei mir. Mit inneren Bauchschmerzen schicke ich das Paket los und das selbe Spiel beginnt, nur mit anderem Text.

Sie: Das ist ja gebraucht! Das habe ich mir anders vorgestellt. Ich will mein Geld zurück.

Dieses Mal bin ich hart geblieben und habe nicht erstattet. Wem nicht bewusst ist, daß Vintage Artikel nicht 40-60 Jahre im Schrank stehen, sollte sie nicht kaufen.Allerdings habe ich sie jetzt blockiert, so daß sie meine Artikel nicht mehr sieht.

Sie darf sich also ein neues Opfer suchen.

Übersetzen auf Deutsch Beim Abrufen der Übersetzung ist ein Problem aufgetreten.
1 Bewertung
SchaetzeVonGestern
Conversation Maker

Betreff: Bischen was zur Erheiterung

Springe zur Lösung

Warum jemand aus USA einen Toaster in Deutschland bestellt, habe ich schon beim ersten Beitrag nicht verstanden.

Allein schon wegen der längeren Lieferzeit.

Übersetzen auf Deutsch Beim Abrufen der Übersetzung ist ein Problem aufgetreten.
0 Bewertungen
Antworten
Wird geladen...
TheCosyHut
Crafty Poster

Re: Bischen was zur Erheiterung

Springe zur Lösung

Oh man, kann ich mir auch nur an den Kopf fassen. Hat der Kunde den Artikel nur anhand des Titels gekauft? 

Deine Antworten könnten allerdings etwas professioneller sein. Da würde ich Emotionen rausnehmen. 

Übersetzen auf Deutsch Beim Abrufen der Übersetzung ist ein Problem aufgetreten.
0 Bewertungen
Antworten
Wird geladen...
SchaetzeVonGestern
Conversation Maker

Betreff: Bischen was zur Erheiterung

Springe zur Lösung

Wenn du mich mit den nicht ausreichend professionellen Antworten meinst, kann, muss aber nicht.

1. hält mich auf

2. kostet Geld wenn ich den Hinversand erstatten muss weil der Kunde aus Langeweile kauft

3.nervt

4. blockiert den Artikel den in der Zeit ein " echter" Kunde nicht kaufen kann

Wer mich nervt, muss mit den entsprechenden Antworten auch leben können.

Übersetzen auf Deutsch Beim Abrufen der Übersetzung ist ein Problem aufgetreten.
1 Bewertung
Antworten
Wird geladen...
TheCosyHut
Crafty Poster

Betreff: Bischen was zur Erheiterung

Springe zur Lösung

Nein, ich meinte den Threadersteller. 

Übersetzen auf Deutsch Beim Abrufen der Übersetzung ist ein Problem aufgetreten.
0 Bewertungen